با سلام و تشکر از مقاله خوبتون ، خواهش من این هست که در متون فنی ترجمه یک عبارت فنی به زبان فارسی فقط خواندن مطلب رو سخت تر میکنه ، به عنوان مثال valn رو همه به این اسم میشناسن لازم نیست هر جا این کلمه میاد " شبکه محلی مجازی " ترجمه بشه ، چون واقعا خواننده قاطی میکنه ، همون اصطلاح اصلی رو استفاده کنین .
با سلام و تشکر از مقاله خوبتون ، خواهش من این هست که در متون فنی ترجمه یک عبارت فنی به زبان فارسی فقط خواندن مطلب رو سخت تر میکنه ، به عنوان مثال valn رو همه به این اسم میشناسن لازم نیست هر جا این کلمه میاد " شبکه محلی مجازی " ترجمه بشه ، چون واقعا خواننده قاطی میکنه ، همون اصطلاح اصلی رو استفاده کنین .
ممنون