مطلب چکیده و ساختار خوبی دارد. ولی بنظرم معادلهای خوبی استفاده نشده. مثلا، معادل mutable «بیثبات» انتخاب شده. متاسفانه هرکس معادلهای خودش را بکار میبرد که این باعث سختی درک مقالههای فارسی شده. هرچند در این مقاله در پرانتز واژگان اصلی هم آورده شده.
بنظرم اگر یه بستری برای استانداردسازی میبود خیلی خوب میشد. ولی من از ویکیواژه برای این کار دارم استفاده میکنم.
بنظرم «دگرپذیر» یا «دگرشپذیر» معادلهای خوبی برای mutable هستند. https://fa.wiktionary.org/wiki/mutable
مطلب چکیده و ساختار خوبی دارد. ولی بنظرم معادلهای خوبی استفاده نشده. مثلا، معادل mutable «بیثبات» انتخاب شده.
متاسفانه هرکس معادلهای خودش را بکار میبرد که این باعث سختی درک مقالههای فارسی شده. هرچند در این مقاله در پرانتز واژگان اصلی هم آورده شده.
بنظرم اگر یه بستری برای استانداردسازی میبود خیلی خوب میشد. ولی من از ویکیواژه برای این کار دارم استفاده میکنم.
بنظرم «دگرپذیر» یا «دگرشپذیر» معادلهای خوبی برای mutable هستند.
https://fa.wiktionary.org/wiki/mutable